NOTICIAS

Google Translate diferencia los acentos de América Latina

El traductor de Google para teléfonos iPhone ya habla español con distintos acentos: latinoamericano, de España o de Estados Unidos, gracias a una actualización que lanzó este miércoles la compañía.

Así, la modalidad de voz de la aplicación Google Translate, en la que el texto traducido es leído por la propia máquina, cambia su pronunciación según lo desee el usuario, que puede elegir entre las distintas opciones en el menú de configuración de la aplicación.

Las nuevas pronunciaciones de español sí se adaptan en líneas generales a las características locales, pero no se trata de diferencias muy exageradas, sino que en todas ellas se busca un tono lo más neutro posible.

Leer más en: EXPANSIÓN

Comments are closed.

IMPORTANTE:
Sí: El usuario podrá preguntar, felicitar, realizar críticas constructivas y/o contribuir con opiniones relevantes en el campo de la ingeniería e infraestructura.
No: Molestar, intimidar o acosar de ninguna manera.Tampoco utilizará el espacio para la promoción de productos o servicios comerciales, así como de cualquier actividad que pueda ser calificada como SPAM.

Para saber más consulta los Términos de Uso de INGENET.